As a general guideline, a good translator will be able to cover between 1 500 and 2 000 words per day. This output is however dependent upon the complexity of the material and the amount of research required.
It is optimal from the point of view of consistency in style and terminology, as well as from a cost point of view, to use one translator per project.
Projects that are more time-sensitive requiring faster turnaround times are handled by a team of two or more translators depending on the volumes and the time constraints. This option attracts a higher rate, but the time frame is significantly reduced.
We are dedicated to meeting delivery deadlines provided the quality of the translation is not compromised upon. In the case of unavoidable urgent work, an express order surcharge of 25% is levied. Whether or not a job qualifies as an express order is determined at the quotation stage and is based upon the scope of the project as well as the deadline requirements as agreed upon by both parties. Please note that no translation performed under unrealistic time constraints can ever be quite as good or as accurate, despite the best intentions. We therefore request clients to afford us the most reasonable lead times possible to complete a project.
As part of our quality checks, each document translated by French Translation Services undergoes independent proofreading by one of our linguists. Documents intended for print are submitted for additional proofreading, the costs of which are discussed with the client upfront.